-
Posts recentes
Mais Avaliados
Arquivos
- maio 2022
- abril 2022
- janeiro 2022
- dezembro 2021
- novembro 2021
- setembro 2021
- julho 2021
- junho 2021
- maio 2021
- junho 2019
- junho 2018
- dezembro 2017
- outubro 2017
- março 2017
- julho 2016
- maio 2016
- abril 2016
- março 2016
- fevereiro 2016
- dezembro 2015
- novembro 2015
- outubro 2015
- setembro 2015
- agosto 2015
- julho 2015
- junho 2015
- maio 2015
- abril 2015
- março 2015
- fevereiro 2015
- janeiro 2015
- dezembro 2014
- novembro 2014
- outubro 2014
- setembro 2014
- julho 2014
- maio 2014
- abril 2014
- janeiro 2014
- dezembro 2013
- novembro 2013
- outubro 2013
- setembro 2013
- agosto 2013
- julho 2013
- junho 2013
- maio 2013
- abril 2013
- março 2013
- fevereiro 2013
- janeiro 2013
- dezembro 2012
- novembro 2012
- outubro 2012
- setembro 2012
-
Blogroll
Tags
- Alison Entrekin
- Angélica Freitas
- Antolog
- Antonil
- Atmosphere Libri
- A traduzibilidade das artes: Colóquio
- Aufbau
- Augusto dos Anjos
- Bernardo Kucinski
- biblioteca nacional
- bolsas
- Books
- Chico Buarque
- CISU
- Claire Varin
- Clarice Lispector
- College of Charleston
- Daniel Galera
- Daniel Munduruku
- Editions Deux Terres
- Editura Vivaldi
- El País
- Embaixada do Brasil na Colômbia
- Erico Verissimo
- Feira do Livro de Frankfurt
- Feira Internacional de Guadalajara
- Frankfurt Book Fair
- Fundação Biblioteca Nacional
- Férrez
- Graciliano Ramos
- Hilary Kaplan
- Homenagem ao Brasil em Frankfurt
- HQ brasileira
- Jota
- João Ubaldo Ribeiro
- krausz
- Königshausen & Neumann
- Laura Erber
- Leite derramado
- Libro al Viento
- livro brasileiro no exterior
- Luis Fernando Verissimo
- Luis S. Krausz
- Luiz Ruffato
- Machado de Assis Magazine
- Michel Laub
- Milton Hatoum
- Moacyr Scliar
- Métailié
- Olifante
- Open Books Korea
- Paulo Scott
- Poesia.br
- Programa de Apoio à Tradução
- Programa de Intercâmbio de Autores Brasileiros
- Programa de Residencia de Tradutores Estrangeiros no Brasil
- Rachel de Queiroz
- Rafael Cardoso
- Raphael Montes
- Reginaldo Prandi
- Religiões Afro-brasileiras
- residência de tradutores no Brasil
- Revista Machado de Assis
- Ronaldo Correia de Brito
- Ronaldo Wrobel
- S. Fischer
- Santiago Nazarian
- Tatiana Salem-Levy
- Teresa Matarranz
- Timothy J. Coates
- tradutores de literatura
- Transit
- UFF
- Vinicius de Moraes
- Wagenbach
Arquivo da tag: Ronaldo Correia de Brito
Brasil no foco de revista literária
Por conta dos Jogos Olímpicos, neste mês de julho a revista Words Without Borders está inteiramente dedicada ao Brasil e conta com escritores de quatro países e de sete estados brasileiros para mostrar aos leitores da publicação a diversidade deste grande país … Continuar lendo
Publicado em Artigos, Literatura brasileira no exterior, Uncategorized
Marcado com Angélica Freitas, Artur Domosławski, Brazil Beyond Rio, Caio Fernando Abreu, Carlos Henrique Schoroeder, Edival Lourenço, Eliseu Cavalcante, Ferreira Gullar, Hilary Kaplan, Hubert Tézenas, João Guimarães Rosa, Jogos Olímpicos, Lúcio Cardoso, Mato Grosso do Sul, Micheliny Verunschk, Naomi Jackson, Ronaldo Correia de Brito, Terena, the Best Translated Book Award, tribo indígena Terena, viagem à Ítaca, Words Without Borders
Deixe um comentário
Ecos da Feira do Livro Frankfurt: múltiplas visões da complexa participação brasileira na homenagem de 2013
Quatro artigos que criam novos pontos de vista sobre a presença do país na Alemanha Até hoje, pesquisadores e jornalistas contam a história da participação brasileira na Feira do Livro de Frankfurt de 1994. Agora, terminada a homenagem ao Brasil … Continuar lendo
Lançamentos do Brasil no exterior para crianças e adultos
A Editora Callis acaba de publicar no exterior dois livros para crianças, com apoio da FBN: Native Brazilians, de Daniel Munduruku, e Wie fängt es an?, de Silvana Tavano. O livro de Munduruku – Coisas de índio – foi traduzido para … Continuar lendo
Publicado em Literatura brasileira no exterior, Programa de Apoio à Tradução
Marcado com biblioteca nacional, Daniel Munduruku, livro brasileiro no exterior, Luis S. Krausz, Programa de Apoio à Tradução, Rafael Cardoso, Ronaldo Correia de Brito, Salim Miguel, Santiago Nazarian, Silvana Tavano
Deixe um comentário