Tradução e literatura brasileira ganham prêmio na Alemanha.

HHesseLuiz Ruffato e o tradutor Michael Kegler serão os laureados do Prêmio Internacional Hermann Hesse 2016. Para o júri o resultado da parceria oferece “altíssima qualidade literária, fornecendo-nos uma visão dos abismos de um mundo desconhecido.”Michael Kegler

Michael Kegler já traduziu diversos títulos de Ruffato  e sua tradução do romance “Eles eram muitos cavalos” lhe valeu, em 2014, o prêmio Straelen da Fundação das Artes do Estado da Renânia do Norte/Westfália .

Luiz Ruffato pb
Para o júri, Ruffato dá voz aos excluídos. Seus livros são
“um caleidoscópio dos desenraizados da cidade grande e de todas as camadas socais.” E Michael Kegler, “uma voz alemã precisa e sensível”  das obras do autor.

O Prêmio Internacional Hermann Hesse visa dar visibilidade a uma obra literária de grande peso que ainda não foi devidamente valorizada. É atribuído de dois em dois anos e será entregue no dia 2 de julho, aniversário de Hermann Hesse, em Calw, sua cidade natal.

As obras de Ruffato têm sido apreciadas em diversos países. Veja algumas edições que receberam o apoio da bolsa de tradução da FBN:

Alemanha

Alemanha Eles eram muitos cavalos

Eles eram muitos cavalos – Assoziation A Editora – 2012

Alemanha O mundo inimigo

O mundo inimigo – Inferno provisório II  Assoziation A Editora – 2014

 

 

Alemanha Mamma son tanto felice

Mamma, son tanto felice – Inferno provisório I – Assoziation A Editora – 2014

 

Alemanha estive em Lisboa

Estive em Lisboa e lembrei de você – Assoziation A Editora – 2015

Argentina

Argentina

Estive em Lisboa e lembrei de você – Eterna Cadencia Editora – 2011

Finlândia

Finlandia eles eram muito cavalos

Eles eram muitos cavalos -Into Kustannus Editora – 2014

Finlandia flores artificiais

Flores Artificiais – Into Kustannus Editora – 2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

França

França estive em Lisboa

Estive em Lisboa e lembrei de você – Chandeigne Editora – 2015

 

Itália

 

Itália estive em Lisboa

Estive em Lisboa e lembrei de você – La Nuova Frontiera – 2011

 

Itália De mim já nem se lembra.jpg

De mim já nem se lembra – La Nuova Frontiera Editora – 2014

Itália flores artificiaus

Flores Artificiais – La Nuova Frontiera – 2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macedônia

Macedonia eles eram muito cavalos

Eles eram muito cavalos – Ikona Editora – 2016

 

México

Mexico O mundo inimigo

O mundo inimigo – Inferno provisório II – Elephas Editora – 2013

Anúncios
Esse post foi publicado em Eventos, Literatura brasileira no exterior, Obras apoiadas, Programa de Apoio à Tradução, Uncategorized e marcado , , , , . Guardar link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s