O encontro no Brasil com outros tradutores

Com o texto da tradutora e intérprete Tine Lykke Prado, iniciamos a série de publicações sobre as expectativas e experiências dos seis tradutores que participam do Programa de Residência.

O encontro no Brasil com outros tradutores

Traduzir é um trabalho solitário, porém altamente prazeroso. Ser tradutor de literatura brasileira na Dinamarca é ainda mais solitário, porque sou praticamente a única tradutora especializada em literatura brasileira. Trata-se de paixão.

Por isso será um prazer enorme encontrar tradutores de literatura brasileira – e a primeira vez para mim. Este encontro de trocar ideias e experiências se tornará sem dúvida em uma grande inspiração para trabalhos futuros.

Encontrar outros tradutores de literatura brasileira é uma oportunidade única de saber como é a sua recepção em outros países e quais são os autores mais lidos. Imagino que isto varia muito das diferentes partes do mundo. Gostaria de saber como trabalham os meus colegas – se eles também procuram escolher os autores brasileiros que mais apreciam para depois solicitar editoras e eventualmente apoio financeiro. Gostaria de saber também de suas experiências deles e se procuram os autores para tirar dúvidas ou não.

Traduzir literatura brasileira não é pão, mas paixão – na Escandinávia, quando não se fala em literatura popular. E traduzir Clarice Lispector implica isolar-se deliciosamente e se deixar cair num outro mundo na tentativa de entrar no labirinto dela.

É uma bela iniciativa de nos juntar, uma ocasião rara de poder conversar com colegas compartilhando a mesma paixão – a de traduzir literatura brasileira.

Tine Prado

Tine Lykke Prado é tradutora e intérprete. É formada em Literatura Brasileira pela Universidade de Brasília e mestre em Literatura Comparada pela Universidade de São Paulo. Traduziu diversos autores brasileiros, como Clarice Lispector, José Saramago, Graciliano Ramos, João Cabral de Melo Neto, entre outros.

 

Anúncios
Esse post foi publicado em Literatura brasileira no exterior, Residência de Tradutores. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s