Conheça os livros apoiados pela FBN que chegaram à instituição no início do ano

À medida que o Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros intensifica o ritmo de aprovação de bolsas, aumenta o número de títulos brasileiros publicados no exterior que chegam à Fundação Biblioteca Nacional (FBN), para a composição de seu acervo. Todos receberam apoio do programa da FBN (três do programa específico para países da CPLP). No início de 2013, chegaram à instituição os seguintes títulos (o CIL passa agora a publicar em seu blog posts sobre todos os livros que chegam à instituição e que receberam apoio da FBN):

– Edição sérvia de Azul Corvo, de Adriana Lisboa: Kao Gravran Crno (Editora Clio), com tradução de Sonja Asanović Todorović.

– Edição espanhola de Passageiro do fim do dia, de Rubens Figueiredo: Pasajero del final del día (Editora Rayo Verde), com tradução de Rita da Costa.

– Edição egípcia de Canaã, de Graça Aranha: Editora Sphinx, com tradução de Achmad Schalaby.

– Edição americana de Cultura e Opulência do Brasil por suas Drogas e Minas, de André João Antonil: Brazil at the Dawn of the Eighteenth Century (Tagus Press da Universidade de Massachusetts Dartmouth), traduzido e editado por Timothy J. Coates, completando a tradução parcial iniciada por Charles Boxer. Prefácio de Stuart B. Schwartz.

– Edição romena de Dona Flor e seus dois maridos, de Jorge Amado: Dona Flor și cei doi soţi ai ei (Editora Univers), com tradução de Laura Bădescu.

– Edição argentina de A parede no escuro, de Altair Martins: La pared en la oscuridad (Editora Adriana Hidalgo), com tradução de Claudia Solans.

– Edição portuguesa de duas obras de Dalton Trevisan: Novelas nada exemplares e A polaquinha (ambos editados pela Relógio d´Água).

– Edição portuguesa de A mulher que matou os peixes, de Clarice Lispector (Editora Relógio d´Água).

– Edição britânica de Rio Silêncio, de Antonio Moura, com a inclusão de poemas de outros títulos do autor (Hong Kong & outros poemas e A sombra da ausência): Silence River (Arc Publications), com tradução de Stefan Tobler e introdução de David Treece.

– Edição italiana de Diário de um fescenino, de Rubem Fonseca: Diario de un libertino (Editora dell´Urogallo), com tradução de Marco Bucaioni.

– Edição francesa de Cachalote, de Daniel Galera e Rafael Coutinho: Cachalot (Editora Cambourakis), com tradução de Dominique Nédellec.

– Edição francesa (bilíngue) de O homem que falava javanês, de Lima Barreto: L´homme qui parlait javanais (Chandeigne), tradução e posfácio de Monique Le Moing e prefácio de Dilson Ferreira da Cruz.

– Antologia (bilíngue) de poesia brasileira: La poésie du Brésil – Une anthologie du XVIème au XXéme siècle (Chandeigne) – Escolha, apresentação e tradução de Max de Carvalho, com a colaboração de Magali de Carvalho e Françoise Beaucamp.

– Edição britânica de K, de Bernardo Kucinski (com desenhos de Enio Squeff), edição do Latin América Bureau, com tradução de Sue Branford.

– Edição catalã de A morte e a morte de Quincas Berro d´Água, de Jorge Amado: La mort i la mort d´en Quincas Bram d´Aigua (Editora Lapislatzuli), com tradução de Gabriel de la ST Sampol e ilustrações de Rocío Rodríguez.

– Edição britânica da revista britânica Granta – Os melhores jovens escritores brasileiros: Granta – The best of young Brazilian novelists, com diferentes tradutores.

Anúncios
Esse post foi publicado em Uncategorized e marcado , . Guardar link permanente.

Uma resposta para Conheça os livros apoiados pela FBN que chegaram à instituição no início do ano

  1. Pere Comellas disse:

    É ótimo contar com este apoio para a tradução de livros brasileiros! Só um pormenor: a edição de A morte e a morte de Quincas Berro d’Água editada por Lapislàtzuli e traduzida por Gabriel Sampol não é italiana, é catalã.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s