Conto de Rubem Fonseca é publicado em revista americana

A revista americana digital Words Without Borders acabou de incluir a tradução de um conto de Rubens Fonseca em sua última edição do ano. O número de dezembro tem como tema a literatura de crime e inclui, além de Fonseca, autores italianos, franceses, espanhóis e russos.

O conto escolhido, “Belinha”, foi publicado originalmente no livro “Elas e outras mulheres”, uma coletânea lançada em2006. Atradução é de Clifford Landers, tradutor americano selecionado para o Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros no Brasil da FBN. Durante o programa, Landers traduzirá outra obra de Fonseca, “Agosto”, que será publicada nos EUA pela Tagus Press.

Leia a versão bilíngüe em: http://wordswithoutborders.org/article/bilingual/belle

Anúncios
Esse post foi publicado em Literatura brasileira no exterior. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s