Tradutor alemão lança compilação de obras brasileiras traduzidas para o alemão

O mercado editoral alemão acaba de ganhar a segunda edição da antologia “Bibliography of Brazilian Authors”, uma compilação de todas as obras de escritores brasileiros já traduzidas para o idioma alemão. A obra, lançada na quinta-feira (11), na Feira do Livro de Frankfurt, é referência para pesquisas acadêmicas e comerciais, desde que foi lançada pela primeira vez por seu autor, o tradutor alemão Klaus Küpper, em 1994, ano da primeira homenagem ao Brasil na Meca do livro.

A nova versão incorporou as chamadas obras independentes e também contos,ensaios e outras pequenas publicações. Segundo Küpper, é importante que todo o universo das traduções brasileiras estejam catalogadas. “Quem disse que quinhentas páginas têm mais valor do que duas paginas publicadas numa revista”, pergunta o autor.

A publicação também incluiu um CD na contracapa em que se encontram fotos dos tradutores, capas de livros e de artistas responsáveis pelas ilustrações. “Considero importante conhecer o que as imagens transmitem sobre o universo brasileiro”, complementa Küpper.

“Bibliography of Brazilian Authors” , editada com apoio da Fundação Biblioteca Nacional (FBN), terá uma atualização digital a cada dois anos

Anúncios
Esse post foi publicado em Literatura brasileira no exterior. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s